Aklat Ng Pagmimisa Sa Roma

Look at the structure of the Aklat :

In 1570, following the Council of Trent (a massive gathering meant to address corruption and confusion in the Church), Pope St. Pius V did something radical. He issued a Papal Bull (a formal decree) titled Quo Primum .

: Ang unang edisyon ng Aklat ng Pagmimisa sa Roma (ANPSR) ay ipinakilala noong 1981 sa ilalim ng pamumuno ni Monsignor Moises Andrade.

Noong Disyembre 2, 2012, nagsimula ang obligadong paggamit ng ikatlong edisyon ng Roman Missal sa Pilipinas, na nagdala ng mas malalim at mas tumpak na mga salin sa Tagalog. Nilalaman at Istruktura ng Aklat Ang aklat ay nahahati sa ilang mahahalagang bahagi: 1. Ordinaryo ng Misa

Nang ipatupad ang konstitusyong Sacrosanctum Concilium , binigyang-pahintulot ang paggamit ng katutubong wika (vernacular) upang mas maunawaan at makalahok nang aktibo ang mga layko. Dito isinilang ang pagsasalin ng aklat sa wikang Tagalog, na dumaan sa masusing pag-aaral ng Komisyon sa Liturhiya ng CBCP (Catholic Bishops' Conference of the Philippines) at pag-apruba ng Batikano. Mga Pangunahing Bahagi ng Aklat aklat ng pagmimisa sa roma

: Mga pagbasa mula sa Bibliya para sa iba't ibang araw at okasyon.

Ang kasaysayan ng Aklat ng Pagmimisa sa Roma ay salamin ng patuloy na paglago at pag-angkop ng Simbahan sa iba't ibang panahon upang mapanatili ang kaayusan at pagkakaisa sa pananalangin.

Why should we care about a dusty old book today?

Ang pinakabanal na bahagi ng Misa kung saan ginugunita ang huling hapunan ng Panginoon. Mga Tagubilin (Rubrics): Look at the structure of the Aklat :

Mga natatanging panalangin (Pambungad na Panalangin, Panalangin sa mga Alay, at Panalangin Pagkapakinabang) para sa bawat Linggo at araw ng mga natatanging panahon tulad ng Adbiyento, Pasko ng Pagsilang, Kwaresma, at Pasko ng Muling Pagkabuhay.

Ang pinakamalaking pagbabago sa Aklat ng Pagmimisa ay idinulot ng Vatican II. Sa Constitution on the Sacred Liturgy ( Sacrosanctum Concilium ), inutos ng mga obispo na iakma ang Misa sa modernong panahon. Resulta nito: noong 1970, inilabas ni Pope Paul VI ang (kasalukuyang gamit ng karamihan sa mga parokya).

Ang mga espesyal na panalanging binibigkas ng pari para sa iba't ibang okasyon o kapistahan ng mga santo. Impluwensya sa Musikang Liturhikal

Ang pag-aaral at pag-unawa sa Aklat ng Pagmimisa sa Roma ay tuluy-tuloy na proseso para sa bawat Katoliko. Ang paggamit ng opisyal na aklat ay nagtitiyak ng katapatan sa pananampalataya. : Ang unang edisyon ng Aklat ng Pagmimisa

Hindi lang ito isang koleksyon ng mga dasal. Ito ay may tatlong pangunahing bahagi:

Noong 2002, naglabas si Pope John Paul II ng ikatlong tipikal na edisyon (editio typica tertia) na may mga karagdagang misa para sa mga bagong santo at mas pinagyamang rubrics.

Ang pagsasalin ay hindi lamang literal; isinaalang-alang nito ang kultura at lalim ng wikang Tagalog upang mas umantig sa pusong Pilipino ang mga misteryo ng pananampalataya.

Gagamitin para sa mga espesyal na intensyon, tulad ng Misa para sa Kapayapaan, para sa mga May-sakit, o para sa Patay (Misa sa Libing). Kahalagahan sa Liturhiyang Pilipino

Ang isa sa pinakamahalagang bahagi ng aklat ay ang , o sa Tagalog, ang Pangkalahatang Panuto ng Misal Romano . Ito ay isang detalyadong dokumento na nagsisilbing "manwal ng paggamit" para sa pari. Inilalarawan nito ang kahalagahan at dignidad ng pagdiriwang ng Eukaristiya at nagbibigay ng mga panuto para sa mga tungkulin ng bawat isa sa Misa.

Ang pagsasalin ay patuloy na sinusuri at nirebisa upang mas maging tapat sa orihinal na tekstong Latin at mas angkop sa makabagong pananampalataya.