Glasovi - Ledeno Doba 1 Sinkronizirano Na Hrvatski

"Ledeno Doba 1: Sinkronizirano na Hrvatski Glasovi" je izvrstan primjer kako kvalitetan sadržaj može biti još više unaprijeđen i učinjen dostupnijim publici kroz sinkronizaciju na njihovom maternjem jeziku. Ovo izdanje nije samo važno za hrvatske gledatelje koji žele uživati u ovoj uspješnoj animiranoj seriji, već i za mlade koji će kroz ovo gledanje moći učiti i razvijati svoj jezični i kulturni izraz.

Akcija za zainteresirane:

Dijalekti i sleng koji su povremeno ubačeni u dijaloge (posebice kod Sida) dali su filmu autentičnost. Upravo zbog toga, roditelji koji su film gledali 2002. danas ga rado puštaju svojoj djeci, preferirajući hrvatsku verziju nad originalnom engleskom (u kojoj glasove posuđuju Ray Romano, John Leguizamo i Denis Leary). Gdje se danas može pogledati "Ledeno doba 1" na hrvatskom?

Zbog toga, replike poput Sidovih provala u interpretaciji Ede Maajke i danas žive među generacijama koje su odrasle uz ove legendarne filmove. ledeno doba 1 sinkronizirano na hrvatski glasovi

Prijevod nije bio doslovan. Dijalozi su prilagođeni našem mentalitetu, slengu i humoru, što je film učinilo smiješnim i odraslima, a ne samo djeci.

"Daj, nemoj biti takav, Manny! Samo sam htio malo prijateljstva..." (Sid) "Ja sam vunasti mamut, ja ne moram pješačiti!" (Manny) "Ovo je moj 'ja ću te pojesti' pogled." (Diego) Zaključak

Prvi nastavak Ledenog doba postavio je temelje za veliku franšizu, a hrvatska glumačka ekipa odradila je posao koji se i nakon više od dva desetljeća cijeni i rado sluša prilikom svakog repriziranja na televiziji. "Ledeno Doba 1: Sinkronizirano na Hrvatski Glasovi" je

Većina glavnih glasova ostala je ista kroz sve nastavke: Goran Grgić (Manny), Dražen Čuček (Sid), Hrvoje Klobučar (Diego). Međutim, u Ledo doba 3: Dinosauri dolaze , Ledo doba 4: Zemlja se trese i Ledo doba 5: Veliki udar neki sporedni likovi mijenjali su glumce zbog dostupnosti. No, “jezgru” ekipe čuvaju i dalje isti legendarni glasovi.

Ukoliko ste obožavatelj "Ledeno Doba" serije ili jednostavno tražite kvalitetan animirani film za gledanje sa svojom porodicom, "Ledeno Doba 1: Sinkronizirano na Hrvatski Glasovi" je izvrstan izbor.

Mamut Manny je "srce i mozak" operacije, a glas mu je posudio proslavljeni hrvatski glumac Ljubomir Kerekeš. Njegov dubok, pomalo mrzovoljan, ali topli glas savršeno je prenio Mannyjevu tugu zbog gubitka obitelji i postupno otvaranje prema novim prijateljima. Upravo zbog toga, roditelji koji su film gledali 2002

Ledeno doba 1 (Ice Age) – Sinkronizirano na Hrvatski: Tko Daje Glasove Legendarnim Likovima?

Srce svake sinkronizacije su glumci. Za , redatelj sinkronizacije i producent okupio je ekipu koja je savršeno odgovarala karakterima.

U hrvatskoj sinkronizaciji prvog dijela serijala Ledeno doba

Želiš li detalje o ili te zanimaju detalji o Goranovoj ulozi u originalu?

Starijim DVD izdanjima koja su postala pravi kolekcionarski primjerci